… nu ligt hij wel op ieders lip… ’t is gretig de ronde aan ‘t doen…

door Hatti

… nu ligt hij wel op ieders lip… ’t is gretig de ronde aan ‘t doen…
…hij toont blijgezind… de jonge man…wat hij vandaag de dag kan doen….
elke stengel en elke tak…haastig raakt hij het nu aan…hij laat het zonnig breed ontkiemen…
de mens hoeft het enkel nog te begieten… en tussen bloemknoppen rijdt hij trots….
…en vergroent zelfs het oude hout… op zijn werk lacht hij altijd….
…het laatste ijs breekt nu met een jankend geluid…
..en als hij ‘s avonds moe wordt… ..dan waait er ‘s nachts een zacht briesje…
…houdt geliefden laat wakker…
..die alleen de mooiste dingen doen ….
hij spreekt ons allen vrolijk toe…met zijn bloeien met zijn kiemen….
maar wie allergisch is…moet niezen…


door Hatti
vertaald door NKdeE Vertaaldienst

Back to CONTENTS


tekstbron: inzending ontvangen op 28/04/2021
opgenomen in WEEKBLADEN #51 - rotzooi, rasters en rintels
vertaling: ... jetzt ist er in aller Munde ...eifrig macht er seine Runde vertaald door NKdeE Vertaaldienst

Stuur uw bijdragen (enkel tekst aub, geen prentjes) voor de WEEKBLADEN naar weekbladen@radioklebnikov.be

Ontdek onze CD-collectie
op BANDCAMP!